Posts: 4,787
Threads: 313
Likes Received: 3,309 in 1,540 posts
Likes Given: 2,435
Joined: Jun 2011
Reputation:
86
Country:
10-21-2014, 09:34 AM
(This post was last modified: 09-01-2022, 01:03 AM by Fearless Community.
Edit Reason: Fixed Encoding
)
(10-21-2014, 05:24 AM)Mist Wrote: Awesome *_*!
How come Equalizer and Madi get picked to translate the danish one? I am offended >8(((..!!
I for one didn't get picked, I just contributed in this thread.
Posts: 3,938
Threads: 234
Likes Received: 2,953 in 1,072 posts
Likes Given: 665
Joined: Apr 2011
Reputation:
77
Country:
10-21-2014, 09:51 AM
(This post was last modified: 09-01-2022, 01:03 AM by Fearless Community.
Edit Reason: Checked Encoding
)
Quote:Shouldn't the text inside the "" brackets be in English? You can't have your job description to something other than English I assume.
I decided to put the job title in the brackets in both languages in order to clear up what classified actually means to some people. It's not just about only the title 'classified' but ones similar as well, so if people don't quite understand the actual meaning of classified (in English) then they may use similar titles that are also banned by accident. Hence, it should be in both languages to clear up confusion for those who may not speak English well.
Posts: 2,722
Threads: 192
Likes Received: 2,137 in 937 posts
Likes Given: 660
Joined: Aug 2012
Reputation:
126
10-21-2014, 09:59 AM
(This post was last modified: 09-01-2022, 01:03 AM by Fearless Community.
Edit Reason: Checked Encoding
)
I'd change some of the words in the danish translation, as some of the words doesn't make sense for the average teenager/they'd misunderstand it.
Posts: 4,787
Threads: 313
Likes Received: 3,309 in 1,540 posts
Likes Given: 2,435
Joined: Jun 2011
Reputation:
86
Country:
10-21-2014, 10:09 AM
(This post was last modified: 09-01-2022, 01:03 AM by Fearless Community.
Edit Reason: Checked Encoding
)
(10-21-2014, 09:59 AM)Greed^ Wrote: I'd change some of the words in the danish translation, as some of the words doesn't make sense for the average teenager/they'd misunderstand it.
U wot m8, I already did that? I even checked with my sister, she understood it and she is around ten, give or take two years.
The only word I see trouble with still is "Dobbelttydigt" could be switched out with "kan betyde flere ting" but it's not necessary.
Posts: 1,073
Threads: 104
Likes Received: 678 in 301 posts
Likes Given: 388
Joined: Nov 2012
Reputation:
29
Country:
10-21-2014, 10:26 AM
(This post was last modified: 09-01-2022, 01:03 AM by Fearless Community.
Edit Reason: Checked Encoding
)
No more edgy government agents, woo!
Posts: 691
Threads: 56
Likes Received: 197 in 134 posts
Likes Given: 216
Joined: Jan 2014
Reputation:
19
Country:
10-21-2014, 10:29 AM
(This post was last modified: 09-01-2022, 01:03 AM by Fearless Community.
Edit Reason: Fixed Encoding
)
# 1: "Zelfgemaakte beroepen moeten nauwkeurig de staat aangeven van het karakter dat je van plan bent om te spelen. Je mag niet een ander karakter spelen dan dat je beroep aangeeft, Ook mag je niet je beroep titel veranderen om roleplay te omzeilen".
#2: "Je mag niet het beroep "classified" of iets anders in die trend hebben omdat het tegen regel #1 ingaat
Why is it "Ook" with a capital letter?
![[Image: MrTreeGames-Signature.gif]](https://wsrv.nl/?url=media.discordapp.net/attachments/709893490808717414/710157502980816995/MrTreeGames-Signature.gif&w=1920&h=1080&fit=inside&n=-1&we)
                              Give green to Tree
                                signature by Nyander
Posts: 691
Threads: 56
Likes Received: 197 in 134 posts
Likes Given: 216
Joined: Jan 2014
Reputation:
19
Country:
10-21-2014, 10:37 AM
(This post was last modified: 09-01-2022, 01:03 AM by Fearless Community.
Edit Reason: Checked Encoding
)
(10-21-2014, 09:51 AM)Faustie Wrote: Quote:Shouldn't the text inside the "" brackets be in English? You can't have your job description to something other than English I assume.
I decided to put the job title in the brackets in both languages in order to clear up what classified actually means to some people. It's not just about only the title 'classified' but ones similar as well, so if people don't quite understand the actual meaning of classified (in English) then they may use similar titles that are also banned by accident. Hence, it should be in both languages to clear up confusion for those who may not speak English well.
For the Dutch version:
You can translate "classified" with "Verborgen" or "Geheim" (like the german translation)
![[Image: MrTreeGames-Signature.gif]](https://wsrv.nl/?url=media.discordapp.net/attachments/709893490808717414/710157502980816995/MrTreeGames-Signature.gif&w=1920&h=1080&fit=inside&n=-1&we)
                              Give green to Tree
                                signature by Nyander
Posts: 3,938
Threads: 234
Likes Received: 2,953 in 1,072 posts
Likes Given: 665
Joined: Apr 2011
Reputation:
77
Country:
10-21-2014, 11:37 AM
(This post was last modified: 09-01-2022, 01:03 AM by Fearless Community.
Edit Reason: Checked Encoding
)
Great, thanks. I've put in the change, and you've been credited.
Posts: 67
Threads: 14
Likes Received: 4 in 3 posts
Likes Given: 4
Joined: Nov 2013
Reputation:
1
10-21-2014, 11:47 AM
(This post was last modified: 09-01-2022, 01:03 AM by Fearless Community.
Edit Reason: Checked Encoding
)
can you do in hebrow for the israeli guys?
Posts: 3,938
Threads: 234
Likes Received: 2,953 in 1,072 posts
Likes Given: 665
Joined: Apr 2011
Reputation:
77
Country:
10-21-2014, 11:51 AM
(This post was last modified: 09-01-2022, 01:03 AM by Fearless Community.
Edit Reason: Checked Encoding
)
For the time being we're just translating it to languages that we already have all the other rules in. It's difficult enough getting good translations for the existing ones; I'm sure we can find French soon enough, but I'm doubtful we'll find a decent Czech speaker any time soon - My Polish can sort of cover it, but very badly. If we wanted to have it in say, Israeli or Spanish, then we'd need a good translator who'd be willing to convert all of the rules, and that takes a fair bit of time and effort.
|