10-21-2014, 10:09 AM
(This post was last modified: 09-01-2022, 01:03 AM by Fearless Community.
Edit Reason: Checked Encoding
)
(10-21-2014, 09:59 AM)Greed^ Wrote: I'd change some of the words in the danish translation, as some of the words doesn't make sense for the average teenager/they'd misunderstand it.
U wot m8, I already did that? I even checked with my sister, she understood it and she is around ten, give or take two years.
The only word I see trouble with still is "Dobbelttydigt" could be switched out with "kan betyde flere ting" but it's not necessary.